Перевод «Чждуд-ши» на русский

Перевод «Чждуд-ши» на русский* * *

Из всех медицинских систем, уходящих корнями в глубь веков, быть может, самая загадочная — тибетская.

Более двух столетий завораживает и манит европейцев Тибет. На «Крышу мира» за Новым Знанием отправлялись настоящие ученые. За мистическими тайнами снаряжали экспедиции самые страшные диктаторы XX века — Гитлер и Сталин.

Изучать тибетскую медицину трудно. Веками она оставалась достоянием лам, но и ламы не все допускались к священным текстам: только некоторые, после строгого отбора и очень постепенно.

В Тибете, как ни в одной другой стране, научное знание и практика тесно переплетены с религиозными представлениями и обрядами. Отсюда двойственное отношение ученых: для одних тибетская медицина — сплошная мистика, для других — концентрированная мудрость человечества…

Канон тибетской медицины — книга «Чжуд-ши», по-тибетски: «Дюрзе-нин-боянлак-жадба-сан-ба-манак-ги-джюд-ши», что в переводе означает «Сущность целебного. Четыре основы восьмичлен – ного тайного учения».

«За-чжуд» («Исходная основа») — основные тезисы в виде афоризмов.

«Шад-чжуд» («Повествовательная основа») — основные теоретические положения.

«Маннанг-чжуд» («Наставительная основа») — описание болезней и методов лечения.

«Чимэй-чжуд» («Дополнительная основа») — дополнения к первым трем.

И буддистские предания, и изыскания ученых свидетельствуют, что истоки тибетской медицины восходят к медицине Древней Индии периода ВЕД. Автором «Чжуд-ши» называют самого Будду и его современника Дживака Кумара (Цо-чжед-Шон-ну). 450—500 лет до н. э. На тибетский язык «Чжуд-ши» переведена в IX веке н. э.

Как любая книга, как любой памятник, покрытый патиной времени, «Чжуд-ши» без комментариев мало понятна. Комментаторов и комментариев множество. Наиболее авторитетный Дэсрид Санчжай Джамсо (1653—1705) . Его труды собраны в книге «Вай – дурья-онбо», которая живет уже четвертое столетие.

Европейцев с тибетской медициной познакомили около 200 лет тому назад Александр Кероши (Кёрёши) и И. Реман. Перевод «Чждуд-ши» на русский в разное время осуществили П. А. Бадмаев (1903); А. М. Позднеев (1908); Б. Б. Батуев (семидесятые годы XX века).

В настоящее время известно около 350 книг тибетской медицины написанных разными авторами в разное время.

Достойно удивления, что медицина Тибета полностью подчиненная, контролируемая и используемая ламами в основном рациональная. Все сущее — комбинация ПЕРВООСНОВ: земли, воды, огня, воздуха, эфира. Их гармония в теле человека — здоровье, нарушение — болезнь. В полном соответствии с этой системой лекарства делятся на лекарства из «элементов земли», «элементов воды» и т. д. Рациональная в своей основе, тибетская медицина своеобразно сочетается с догматами веры, мистикой, ритуалами. Болезнь, конечно, нарушение первооснов, но возникает она из-за грехов совершенных в прежних воплощениях, нарушения законов, оскорбления (осквернения) святынь. Поэтому яркие шаманские обряды — камлания — вызывают психотерапевтический эффект, который может быть поразительным, особенно при функциональных нарушениях. Одного повторения молитвы «ОМ мани падме хум», которая посвящена бодхисатве (бодисатве) Авалокитешвара — владыка мира, спаситель, целитель — достаточно для излечения.